Beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch für das italienische Konsulat, Polizei, Behörden, Anwaltskanzleien, Notare, Gerichte, Patentamt und Privat.
Sichern Sie sich Professionalität aus 30 Jahren Erfahrung.
Empfohlen von denen, die uns kennen: unsere Kunden
Beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch von privaten und geschäftlichen Unterlagen
Seit 3 Jahrzehnten unterstütze ich erfolgreich Privat- und Firmenkunden aus den unterschiedlichsten Industriesparten mit anspruchsvollen technischen, juristischen und wirtschaftlichen Übersetzungen aus fast allen Sparten der Firmenkommunikation und für private sowie gewerbliche Behördengänge in den Sprachen Italienisch und Deutsch.
Sie können sich vertrauensvoll an mich wenden, um Ihre gerichtliche Unterlagen, notarielle Verträge, Firmenbilanzen, Handelsregisterauszüge, Approbationsunterlagen und vieles mehr übersetzen und beglaubigen lassen – bei mir sind Ihre Unterlagen rechtssicher – versteht sich!
Sie erhalten Ihre beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch termingerecht und in bester Qualität zu einem fairen Preis.
Beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch durch einen vereidigten bzw. beeidigten oder ermächtigten Übersetzer
Für die beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch, die für eine Behörde oder ein Gericht bestimmt ist, muss ein vereidigter bzw. beeidigter oder allgemein ermächtigter Übersetzer beauftragt werden. Dieser Übersetzer wird von den entsprechenden, hierfür zuständigen Stellen (Landgerichten) ernannt und dazu ermächtigt.
Als vom Oberlandesgericht Düsseldorf allgemein ermächtigter Übersetzer Italienisch Deutsch beim Übersetzungsbüro Heckes erfülle ich diese Voraussetzungen und stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung, damit Sie Ihre ausländischen Behördengänge mit absoluter Rechtssicherheit erledigen können.
Die Übersetzung bestimmter Dokumente bzw. Unterlagen muss nämlich – je nach Verwendungszweck – gegebenenfalls beglaubigt werden.
Eine beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch kann häufig von zahlreichen Institutionen, Gerichten, Ämtern und Behörden verlangt werden, z.B. für die Anerkennung von ärztliche Approbationsunterlagen, diverse Bescheinigungen, Bilanzen sowie Gewinn- und Verlustrechnungen, Handelsregisterauszüge, Diplome, Testamente und Vollmachten, Urkunden, medizinische Befunde oder Verträge, sowie Vereinbarungen, Arbeitsverträge uvm.
Beglaubigte Übersetzung, beeidigte Übersetzung, vereidigte Übersetzung, zertifizierte Übersetzung…
Oft kommt es zu Verwirrung bei den verschiedenen Bezeichnungen: Eine beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch ist nichts anderes als eine bescheinigte/zertifizierte Übersetzung, bei der die Richtigkeit und Vollständigkeit des Inhalts aus der Ausgangssprache bescheinigt bzw. bestätigt wird.
Vereinzelt wird sie „amtlich beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch“ oder „offizielle Übersetzung Italienisch Deutsch“ genannt, auch wenn die Übersetzung nicht durch ein Amt, sondern durch einen beeidigten, vereidigten bzw. ermächtigten oder gar „beglaubigten“ Übersetzer Italienisch Deutsch“ ausgeführt wird.
Es taucht häufig auch die Bezeichnung „vereidigte Übersetzung Italienisch Deutsch“ auf, doch vereidigt bzw. beeidigt werden nur Personen, in diesem Fall die Übersetzer. Die Beeidigung – oft auch Vereidigung genannt – der Übersetzer erfolgt grundsätzlich durch die Präsidentin der Landgerichte.
Eine beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch darf also ausschließlich von einem allgemein beeidigten, vereidigten, ermächtigten bzw. gerichtlich zugelassenen Übersetzer für die Sprachkombination Italienisch Deutsch ausgestellt werden.
Das Übersetzungsbüro Heckes liefert Ihre beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch aus nahezu allen Fachgebieten schnell, reibungslos und wohin Sie es möchten!
Überbeglaubigung Ihrer beglaubigten Übersetzung Italienisch Deutsch
Fall Sie Ihre beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch außerhalb von Deutschland benötigen, so kann es unter Umständen passieren, dass Sie zusätzlich zu der beglaubigten Übersetzung Italienisch Deutsch noch eine Überbeglaubigung benötigen: Die sogenannte Apostille.
Eine Überbeglaubigung wird durch die örtlich zuständigen Gerichte ausgestellt und ist eine Form der internationalen Bestätigung, dass der Italienisch Übersetzer in Deutschland vereidigt und dazu ermächtigt ist, beglaubigte Übersetzungen Italienisch Deutsch anzufertigen bzw. die Richtigkeit dieser zu bescheinigen.
Damit kann die beglaubigte Übersetzung dann auch im Ausland von den Behörden vor Ort problemlos anerkannt und verwendet werden. Sie können also eine rechtssichere Übersetzung Italienisch Deutsch vorlegen.
Die überbeglaubigte Übersetzungen Italienisch Deutsch können in verschiedenen Formen ausgestellt werden, die beiden häufigsten sind die Apostille und die Legalisierung.
Die Apostille wird für alle Länder verwendet, die dem Haager Abkommen beigetreten sind. Sie ist eine standardisierte Form der Überbeglaubigung und durch die französische Standardformel am oberen Rand zu erkennen.
Eine Legalisierung wird für die Länder benötigt, die nicht Teil des Haager Apostilleabkommens sind. Auch hier wird die Unterschrift des Übersetzers auf der beglaubigten Übersetzung Italienisch Deutsch noch einmal durch das Gericht bestätigt und für das Ausland kenntlich gemacht.
Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob und welche Form der Überbeglaubigung Sie benötigen, dann empfiehlt es sich, diesbezüglich direkt bei der Zielbehörde im Ausland nachzufragen, da die Anforderungen sehr unterschiedlich sein können und keine allgemeingültigen Aussagen getroffen werden können.
Ich verfüge über langjährige Erfahrung im Bereich beglaubigter Übersetzungen und Überbeglaubigungen. Gerne berate ich Sie telefonisch, per E-Mail oder Sie verwenden ganz einfach das Anfrageformular.
Beeidigte Übersetzung Italienisch Deutsch durch gerichtlich zugelassene und ermächtigte Fachübersetzer
Sie können sich vertrauensvoll an das Übersetzungsbüro Heckes wenden, um Ihre Unterlagen „rechtssicher“ übersetzen zu lassen – für Sie finde ich als allgemein ermächtigter Übersetzer für die Sprachen Italienisch Deutsch immer die richtigen Worte.
Das Übersetzungsbüro Heckes steht für
schnelle Reaktionszeiten,
umgehende Angebotserstellung,
marktgerechte & transparente Preise,
absolut reibungslose und verlässliche Auftragsabwicklung,
Fachübersetzungen in bester Qualität,
3 Jahrzehnte Berufserfahrung!
ohne Wenn und Aber!!!
Grundsätzlich reicht im deutschsprachigem Raum für eine beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch lediglich eine Kopie aus, welche mit der Übersetzung untrennbar zusammengeheftet und somit beglaubigt wird.
Für eine beglaubigte Übersetzung, die beim italienischen Konsulat vorgelegt werden soll, ist es unerlässlich, mir als Ihrem Übersetzer die Originaldokumente zu übergeben. Diese Originale werden dann mit der fertigen Übersetzung verbunden, um die Echtheit und Genauigkeit zu gewährleisten, eine gängige Praxis bei italienischen Konsulaten. Falls Sie Bedenken haben, Ihre Originaldokumente auszuhändigen, können Sie mir stattdessen eine notariell beglaubigte Kopie des Dokuments für die Übersetzung einreichen. Dies stellt sicher, dass Ihre Unterlagen in der richtigen und vollständigen Form für die Bearbeitung beim Konsulat vorliegen, während Sie Ihre Originale sicher aufbewahren können.
In der Regel wird für eine einseitige beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch 1 Werktag benötigt. Hinzu kommt dann der Postweg, der normalerweise 1-2 Tage ausmacht.
Bei längeren Texten/Umfang oder bei komplexere Urkunden/Unterlagen verlängert sich die Lieferzeit der beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch entsprechend.
Beglaubigte Übersetzungen müssen in der Regel postalisch verschickt werden, da Sie immer die Papierversion zur Vorlage bei einem Amt benötigen und weil die Übersetzung an den Ausgangstext geheftet sein muss. Für bescheinigte Übersetzungen sollten Sie deshalb immer eine Woche grob einplanen, um aus Nummer sicher zu gehen!
Leider lässt sich diese Frage nicht immer sehr einfach beantworten, da die Urkunden unterschiedlich in der Textdichte sowie in ihrer Lesbarkeit sind. Die beglaubigte Übersetzung einer Scheidungsurkunde kann wesentlich umfangreicher sein als beispielsweise die einer Geburtsurkunde.
Um einen Kostenvoranschlag für die amtlich beglaubigte Übersetzung zu erhalten, schicken Sie mir bitte am besten Ihre Urkunde eingescannt per E-Mail zu und ich unterbreiten Ihnen dann ein individuelles und kostenloses Angebot für die beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch.
Alternativ können Sie gern auch das auf meiner Webseite zur Verfügung gestellte Angebotsformular nutzen, um eine Anfrage für die beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch zu senden und um die entsprechenden Unterlagen elektronisch zu übermitteln.
Unser Ziel ist es, Ihnen die beglaubigte Übersetzung Italienisch Deutsch zu marktgerechten Preisen anzubieten. Fordern Sie noch heute ein unverbindliches Angebot für Ihre offizielle Übersetzung Italienisch Deutsch an.
Am einfachsten kommen Sie zu Ihrem Angebot, indem Sie mir Ihre Dokumente eingescannt per E-Mail an Lozupone@ueberheckes.de zukommen lassen. So kann ich Ihre Anfrage am schnellsten bearbeiten und Ihnen ein passendes Angebot unterbreiten.
Es ist praktisch unmöglich, Ihnen am Telefon einen Preis zu nennen, da sich jedes Dokument individuell gestaltet und ich deshalb keine Pauschalpreise nennen kann.
Für Ihre Anfrage können Sie ebenfalls das Online-Formular des Übersetzungsbüro Heckes nutzen. Des Weiteren gibt es auch die Möglichkeit, die Kopien Ihrer Originaldokumente per Post an mich zu schicken, und zwar an folgende Adresse:
Übersetzungsbüro Heckes
Vorster Str. 23-25
D-47906 Kempen
Fragen Sie Ihr persönliches Angebot an – ganz unverbindlich!
Mit einer beeindruckenden Berufslaufbahn von nahezu 30 Jahren als Übersetzer Italienisch Deutsch, widme ich mich der Unterstützung von Unternehmen jeder Größe sowie Privatpersonen, um deren Erfolg zu fördern. Ich biete Ihnen individuell angepasste Übersetzungslösungen, die präzise auf Ihre spezifischen Bedürfnisse zugeschnitten sind. Mein Engagement als Übersetzer zielt darauf ab, Ihnen das bestmögliche Kundenerlebnis zu bieten und Sie effektiv dabei zu unterstützen, Ihre Ziele zu erreichen.
Mit meiner umfassenden Erfahrung als Italienisch-Übersetzer biete ich Ihnen einen hochmodernen Übersetzungsspeicher-Service. Dieses innovative System zeichnet sich durch seine Fähigkeit aus, bereits übersetzte Abschnitte und wiederkehrende Textelemente präzise zu identifizieren. Dies steigert die Konsistenz und Qualität jeder Übersetzung signifikant und verhindert gleichzeitig redundante Berechnungen. Ich sorge dafür, dass jeder übersetzte Text gewissenhaft in einem spezialisierten Übersetzungsspeicher gesichert wird, wobei ich für jeden Kunden einen persönlichen Speicher anlege. Dies ermöglicht es mir, eine genau auf Ihre individuellen Anforderungen abgestimmte und hochgradig effiziente Übersetzungslösung zu bieten.
Als erfahrener Fachübersetzer mit Spezialisierung auf die Sprachkombination Italienisch-Deutsch, biete ich Ihnen einen exklusiven Service: die Erstellung eines individuell angepassten Glossars. In diesem Glossar werden spezielle Fachbegriffe, die in Ihren Dokumentationen regelmäßig verwendet werden, sorgfältig zusammengestellt. Die konsequente Anwendung dieser Begriffe in allen Übersetzungen garantiert eine durchgehende Konsistenz und Präzision. Mein Ziel ist es, mit diesem Ansatz die Genauigkeit der übersetzten Dokumente zu maximieren und sie exakt an Ihre spezifischen Bedürfnisse und Anforderungen anzupassen.
Um die Qualität meiner Übersetzungsarbeiten zu garantieren, setze ich auf einen persönlich abgestimmten Überprüfungsprozess, der sowohl manuelle Sorgfalt als auch die Unterstützung durch modernste automatisierte Qualitätskontrollen umfasst. Ich widme mich jedem Projekt mit einem Auge für stilistische Feinheiten und einer tiefgreifenden Überprüfung auf Rechtschreibung sowie Grammatik, was besonders bei spezialisierten Übersetzungen unerlässlich ist. Dieses individuelle Vorgehen ermöglicht es mir, potenzielle Fehlerquellen frühzeitig zu identifizieren und präzise Korrekturen vorzunehmen. So wird sichergestellt, dass die Übersetzung nicht nur fehlerfrei, sondern auch inhaltlich präzise und stilistisch ansprechend ist.
Gerne biete ich Ihnen meine Übersetzungsdienstleistungen gemäß DIN EN ISO 17100 an.
Dafür steht meine Registrierung bei DIN CERTCO (Reg.-Nr. 7U395)
erfolgreich abgeschlossene Übersetzungsprojekte
Jahre Berufserfahrung
Verfügbarkeit & Support
zufriedene Kunden sind unsere beste Referenz