Domande frequenti

Domande generali sulle nostre traduzioni

Siamo specializzati in traduzioni asseverate, traduzioni legali, traduzioni tecniche e altre traduzioni specialistiche di vari settori. I nostri servizi si rivolgono sia a privati che ad aziende che necessitano di traduzioni precise e affidabili. Ogni traduzione viene eseguita con la massima cura per garantire precisione linguistica e specialistica.

Il nostro focus principale è su italiano-tedesco e tedesco-italiano, ma su richiesta sono possibili anche altre combinazioni linguistiche. Contattateci semplicemente per verificare la disponibilità per la combinazione linguistica desiderata. Collaboriamo con traduttori specializzati che sono madrelingua della lingua di destinazione per garantire la massima qualità.

Tutte le traduzioni vengono eseguite personalmente da me in collaborazione con traduttori specializzati esperti del nostro team. Ogni traduttore è specializzato in specifici settori, in modo da potervi garantire sempre una traduzione precisa e tecnicamente corretta.

Traduzioni asseverate

Una traduzione asseverata è una traduzione ufficiale, redatta da un traduttore giurato e munita di timbro e firma. È riconosciuta da autorità, tribunali e istituzioni ed è spesso richiesta per scopi legali o ufficiali.

Le traduzioni asseverate sono richieste quando un documento straniero deve essere utilizzato in un contesto ufficiale o legale. Ciò include procedure di immigrazione, matrimoni, domande di lavoro all’estero, nonché questioni giudiziarie o notarili.

  • Certificati di stato civile (certificati di nascita, certificati di matrimonio, certificati di morte)
  • Certificati scolastici e universitari (titoli di studio, diplomi, Transcript of Records)
  • Documenti giudiziari (sentenze, atti di citazione, procure)
  • Atti notarili (testamenti, contratti di successione, convenzioni matrimoniali)
  • Certificati amministrativi (certificati di residenza, certificati penali, certificati di lavoro)

Le traduzioni asseverate possono esservi inviate per posta o come copia firmata digitalmente via e-mail. Dovete semplicemente inviarci una scansione o una foto leggibile del documento.

Le traduzioni asseverate possono esservi inviate per posta o come copia firmata digitalmente via e-mail. Dovete semplicemente inviarci una scansione o una foto leggibile del documento.

Le traduzioni asseverate possono esservi inviate per posta o come copia firmata digitalmente via e-mail. Dovete semplicemente inviarci una scansione o una foto leggibile del documento.

Traduzioni legali

I testi legali contengono spesso una terminologia specialistica complessa e formulazioni specifiche che devono essere riprodotte con precisione e fedeltà all’originale. Errori nella traduzione possono avere gravi conseguenze legali. Per questo motivo, lavoriamo esclusivamente con traduttori specializzati.

Offriamo traduzioni per:

Traduzioni tecniche

Le traduzioni tecniche non devono essere solo linguisticamente corrette, ma anche riprodurre esattamente la terminologia specifica del settore. Ogni imprecisione può avere gravi conseguenze, in particolare per i documenti rilevanti per la sicurezza.

  • Manuali d’uso e istruzioni
  • Specifiche tecniche
  • Documentazione di macchinari e costruzione
  • Brevetti e documenti normativi e molto altro.

Ci affidiamo a una combinazione di competenza specialistica, database terminologici e controllo qualità tramite il principio del doppio controllo. Ciò garantisce che le traduzioni siano terminologicamente coerenti e comprensibili.

Utilizziamo moderni CAT tools per garantire la coerenza, ma non impieghiamo traduzioni automatiche non verificate. Ogni traduzione viene creata e revisionata da un traduttore esperto.

Costi e modalità di pagamento

I prezzi dipendono da lunghezza del testo, grado di difficoltà e urgenza. Le traduzioni asseverate sono spesso calcolate in base al prezzo per pagina, le traduzioni specialistiche in base al prezzo per parola. Saremo lieti di fornirvi un preventivo personalizzato.

Potete pagare comodamente tramite bonifico bancario, PayPal o fattura. Per i primi ordini potrebbe essere richiesto un pagamento anticipato.

Processo e tempi di consegna

  1. Richiesta & Preventivo: Ci inviate il vostro documento e ricevete un preventivo.
  2. Conferma & Traduzione: Dopo la vostra conferma, iniziamo la traduzione.
  3. Controllo qualità: Ogni traduzione viene controllata attentamente.
  4. Consegna: Riceverete la traduzione completata via e-mail o posta (per le traduzioni asseverate in originale).

Sì, a seconda della disponibilità, offriamo un servizio express con un supplemento. Contattateci!

Nella maggior parte dei casi, è sufficiente una copia leggibile o una scansione del vostro documento. Se l’originale fosse necessario, ve lo comunicheremo.

Altre domande

Le nostre traduzioni soddisfano i più elevati standard di qualità e vengono sempre eseguite personalmente da me o in collaborazione con il nostro team di traduttori specializzati esperti. Ci affidiamo al principio del doppio controllo, a un’attenta gestione terminologica e a moderni strumenti di traduzione per garantire la massima precisione.

Trattiamo tutti i documenti con la massima riservatezza. I nostri traduttori sono tenuti alla riservatezza e adottiamo tutte le misure necessarie per garantire la protezione dei vostri dati.

I prezzi dipendono da lunghezza del testo, grado di difficoltà e urgenza. Le traduzioni asseverate sono spesso calcolate in base al prezzo per pagina, le traduzioni specialistiche in base al prezzo per parola. Saremo lieti di fornirvi un preventivo personalizzato.

Sì, per gli ordini di minore entità applichiamo un prezzo minimo, che varia a seconda della portata e della lingua. Contattateci per un preventivo personalizzato.

CONTATTATEMI!

Sarò lieto di fornirvi un preventivo gratuito e non vincolante per la vostra traduzione asseverata italiano-tedesco. Il nostro servizio si rivolge in egual misura ad aziende, organizzazioni e privati – naturalmente in modo semplice e professionale – si intende!

Ogni giorno aiuto i miei clienti a sfruttare al meglio il loro potenziale nello scambio tra Italia e Germania o a tradurre documenti importanti in modo corretto e legalmente valido. Con competenza, esperienza e impegno personale, sono al vostro fianco per fornirvi consulenza.

Fachübersetzungen nach TÜV-Richtlinie

Fachübersetzungen nach DIN EN ISO 17100

Höchste Qualität ist bei mir kein Zufall:

Ich arbeite ausschließlich nach der Qualitätsnorm DIN EN 17100 und erfülle damit die strengsten Anforderungen der Übersetzungsbranche.

Dafür steht meine Registrierung bei DIN CERTCO (Reg.-Nr. 7U395)

0 +
erfolgreich abgeschlossene Übersetzungsprojekte
0 +
Jahre Berufserfahrung
0 /7
Verfügbarkeit & Support
0 +
zufriedene Kunden sind unsere beste Referenz

Sichere Zahlung über PayPal, auch ohne Konto!!!

SICHERE ZAHLUNG ÜBER PAYPAL, AUCH OHNE KONTO !!! ALLE KARTEN.

Auch bei Vor-Ort-Zahlungen akzeptieren wir alle Karten!!!